HTML标签的设计都是有语义考虑的,下表是部分标签的全称和中文翻译。
标签名 |
英文全拼 |
中文翻译 |
div |
division |
分隔 |
span |
span |
范围 |
ol |
ordered list |
排序列表 |
ul |
unordered list |
不排序列表 |
li |
list item |
列表项目 |
dl |
definition list |
定义列表 |
dt |
definition term |
定义术语 |
dd |
definitiion description |
定义描述 |
del |
deleted |
删除 |
ins |
inserted |
插入 |
h1~h6 |
header 1 to header 6 |
标题1到标题6 |
p |
paragraph |
段落 |
hr |
horizontal rule |
水平尺 |
a |
anchor |
锚 |
abbr |
abbreviation |
缩写词 |
acronym |
acronym |
取首字母的缩写词 |
address |
address |
地址 |
var |
variable |
变量 |
pre |
preformatted |
预定义格式 |
blockquote |
block quotation |
区块引用语 |
strong |
strong |
加重 |
em |
emphasized |
加重 |
b |
bold |
粗体 |
i |
italic |
斜体 |
big |
big |
变大 |
small |
small |
变小 |
sup |
superscripted |
上标 |
sub |
subscripted |
下标 |
br |
break |
换行 |
center |
center |
居中 |
font |
font |
字体 |
u |
underlined |
下划线 |
s |
strikethrough |
删除线 |
fieldset |
fieldset |
城集 |
legend |
legend |
图标 |
caption |
caption |
标题 |
其中,div和soan其实是没有语义的,它们只是分别用作块级元素和行内元素的区域分隔符。
如何确定你的标签是否语义良好
判断网页标签语义是否良好的一个简单方法就是:
去掉样式,看网页结构是否组织良好有序,是否仍然有很好的可读性。 语义良好的网页去掉样式后结构依然很清晰。
同样的设计图,不同的HTML标签可以通过不同的CSS实现同样的页面,但语义不好的CSS布局和语义良好的CSS布局在去样式后的表现却可能截然不同。
如果选用的标签几乎全是不带语义的,那么在去样式后网页中几乎看不到任何结构信息,可读性非常差;如果选用的都是语义适合的标签,去样式后网页依然具有非常好的可读性。
所以我们的开发过程中,不要拿到一个任务后就马上开始写代码,在拿到设计稿后不要急于马上进行开发,而是先根据页面结构进行分析,先考虑好框架,适用的标签等,会让整个开发过程更有规划、更顺畅,是一个先慢后快的过程。反之就可能出现先快后慢的局面,越到后期开发速度越慢,反复修改bug、打补丁。